Keine exakte Übersetzung gefunden für سرى ليلًا
Übersetzen Türkisch Arabisch سرى ليلًا
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
geceleyin (adv.)mehr ...
- mehr ...
-
er (adj.)mehr ...
-
yeraltı (adj.)mehr ...
-
şifreli (adj.)mehr ...
-
gizli (adj.)mehr ...
-
reis (n.)mehr ...
-
dere (n.)mehr ...
- mehr ...
-
doğaüstü (adj.)mehr ...
-
esrarengiz (adj.)mehr ...
-
korkak (adj.)mehr ...
-
şef (n.)mehr ...
-
amir (n.)mehr ...
-
akmak (v.)mehr ...
-
gizemli (adj.)mehr ...
-
esrarlı (adj.)mehr ...
-
büyülü (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
sik (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Musa ' ya : " Kullarımı geceleyin ( Mısır ' dan çıkar ) , yürüt ; siz takibedileceksiniz . " diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Musa ' ya : " Kullarımı gece yürüyüşe geçir , çünkü izleneceksiniz " diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Biz Musa ' ya : " Kullarımı geceleyin yola çıkar ; şüphesiz takip edileceksiniz " diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Ve Musa ' ya , kullarımı geceleyin yola çıkar , şüphe yok ki ardınızdan gelecekler diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Mûsa ' ya şunu vahyettik : Kullarımı geceleyin yola çıkar . Mutlaka peşinize takılacaklar .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Musa ' ya : Kullarımı geceleyin yola çıkar ; çünkü takip edileceksiniz , diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Biz , Musa ' ya : " Kullarımı geceleyin yola çıkar , çünkü takip edileceksiniz " diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Mûsâ ' ya da : “ Mümin kullarımı geceden yola çıkar ; zira siz mutlaka takip edileceksiniz ! ” diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
Musa ' ya , " Kullarımı yola çıkar , siz izleneceksiniz , " diye vahyettik .وأوحى الله إلى موسى عليه السلام : أَنْ سِرْ ليلا بمن آمن من بني إسرائيل ؛ لأن فرعون وجنوده متبعوكم حتى لا يدركوكم قبل وصولكم إلى البحر .
-
İşin içine gizli polisler de karışmıştı, gizliliklerini muhafaza etmek isteyen, geceleri rahat uyuyabilmek için.متعلق بعمل سري للشرطة و يود أن يحافظ على السرية حتى يستطيع النوم ليلاً